Quand la publicité contribue en Tunisie à la naissance d'un nouveau langage


Généralement, les Arabes ont l'impression que les Tunisiens excellent en français, alors que le niveau de la majorité du peuple tunisien en français est médiocre. Aujourd'hui, peu de jeunes tunisiens parlent couramment en français. Et même si certains d'entre eux se présentent comme des anglophones, ils maitrisent en réalité, couramment la langue des films et des séries américains. C'est la raison pour laquelle on trouve aujourd'hui, en Tunisie de nombreuses affiches publicitaires ayant adopté un nouveau langage.

Ce langage est le dialecte tunisien, qui s'écrit en lettres latines. En effet, la jeunesse tunisienne avait contribué à sa naissance avec Facebook, qui a ensuite intégré le monde des médias professionnels et de la communication officielle. C'est ce que l'on voit sur la photo, où l'opérateur téléphonique "Ooredoo" a adopté ce nouveau langage dans son panneau publicitaire.

Aujourd'hui, on se demande : peut-on un jour se passer des lettres arabes, si l'on veut écrire en dialecte tunisien, comme c'est le cas en Turquie ?

Ensuite, nous ne savons pas si nous devrons blâmer les médias et les professionnels de la communication ou appréhender notre réalité, que les jeunes d'aujourd'hui ne parlent ni arabe, ni français, ni anglais. C'est la jeunesse de Facebook, la génération de la rapidité et de la technologie. Par conséquent, il est nécessaire de s'adresser aux gens en leur langage, ce qui est la première règle de la communication.